Les "Rollright Stones" dans le Oxfordshire |
Chers amis, // Dear friends,
J'espère que vous allez bien et ne souffrez pas trop de la chaleur (ou des inondations!). // I hope you are well and not suffering too much from the heat (or floods!).
Ce week-end, pour mes recherches, je suis partie me plonger dans l'atmosphère légendaire de mégalithes anglais peu connus du public. C'est un groupe de pierres levées, appelé les "Rollright Stones", qui datent de l'époque néolithique et sont situés dans la région des Cotswolds, dans le Oxfordshire. // This weekend, for my research, I went to plunge myself into the atmosphere of some legendary English megaliths, little known to the public. It's a group of standing stones, called the "Rollright Stones", dating from the Neolithic period, which are located in the Cotswolds, in Oxfordshire.
La légende locale veut qu’une sorcière transforma un roi et ses soldats en pierres et que ces derniers reprennent parfois vie pour aller se désaltérer dans la source d’eau voisine (du nom de Little Rollright) et danser en cercle à minuit. // Local legend has it that a witch turned a visiting king and his soldiers in stone and that they sometimes come back to life to go and drink in the nearby water source (named Little Rollright) and dance in a circle at midnight.
Personnages de légende pétrifiés dans la pierre depuis des millénaires // Legendary characters petrified in the stone for millennia |
L’endroit possède une magie toute particulière, qui a attiré hommes et animaux de millénaire en millénaire. Son atmosphère étrange, à la fois mystérieuse et paisible, a inspiré deux grands penseurs du dix-huitième siècle, William Stukeley, un spécialiste d'histoire ancienne qui contribua à la renaissance du mouvement druidique, et William Blake, le grand poète visionnaire, dont le sublime poème "Jérusalem" est un hymne à l'Île de Bretagne celtique et druidique. // The place has a special kind of magic, which has attracted men and animals alike from millennium to millennium. Its strange atmosphere, both mysterious and peaceful, has inspired two great thinkers of the eighteenth century, William Stukeley, an antiquarian and archaeologist who contributed to the revival of Druidic movement, and William Blake, the great visionary poet, whose sublime poem "Jerusalem" is an ode to Celtic and Druidic Britain.
Microscosmes dans la pierre // Microcosms in the stone |
Si jamais vous visitez ce site, lorsque vous vous trouverez au centre du cercle, arrêtez-vous quelques minute et laissez-vous porter par le moment : on dit que des vagues d’énergies irradient à l’intérieur du cercle, peut-être pourrez-vous les sentir ! J'ai eu moi même la chance de les sentir, avec l'aide d'un sourcier (avec et sans baguettes), et cela a été pour moi une expérience aussi émouvante que puissante. // If you ever visit this site, find the centre of the circle and stop there a few minutes, letting yourself be relaxed and in the moment: it is said that waves of energy radiate inside the circle, may be able you feel them! I was lucky enough to, with the help of a dowser (with and without dowsing sticks), and it was for me a very moving and powerful experience.
Les baguettes parlent! // The dowsing rods speak! |
Mystères profonds et fascinants de notre si belle mère, la Terre... // Deep and fascinating mysteries of our beautiful Mother Earth ...
Un papillon qui nous a accompagnés pendant toute notre visite // A butterfly that accompanied us during our whole visit |
Toutes photos © Miles Martin //
All photos © Miles Martin